Közös munka a Szegedi Egyetemmel
A Szegedi Egyetemen 2017-ben indult el
a könnyen érthető kommunikációról szóló óra.
Ezen az órán a Szegedi Egyetem tanárai
és a budapesti önérvényesítők együtt tanítják
a könnyen érthető kommunikációt.
A hallgatók minden félév végén
könnyen érthető kiadványokat készítenek.
A korábbi könnyen érthető kiadványokról itt írtunk.
Ünnepi bemutató
A könnyen érthető kiadványokat
egy ünnepi bemutatón mutatjuk be egymásnak.
Május 17-én tartottunk egy ünnepi bemutatót.
A bemutatón az ÉFOÉSZ és a Szegedi Egyetem
szerződést kötött egymással.
A szerződés arról szól, hogy
-
együtt tanítjuk a könnyen érthető kommunikációt
-
és együtt dolgozunk a könnyen érthető módszer fejlesztéséért.
Erről az ünnepi bemutatóról itt írtunk.
A legújabb könnyen érthető kiadványok
Most nektek is bemutatjuk a könnyen érthető kiadványokat,
amiket a hallgatók készítettek.
A hallgatók csoportokban dolgoztak.
1. Papírkosár fonás
Az 1-es csoport a papírkosár fonás menetét írta le
könnyen érthetően.
A hallgatók elmentek egy napközi foglalkoztató otthonba,
ahol értelmi fogyatékos emberek dolgoznak.
A hallgatók megtanulták az értelmi fogyatékos emberektől,
hogyan kell papírkosarat fonni.
Ezután leírták könnyem érthetően,
hogyan kell papírkosarat fonni.
A könnyen érthető útmutatót,
ami a papírkosár fonásról szól
itt tudjátok elolvasni.
2. Könnyen érthető mesék
A 2-es csoport
3 mesét írt át könnyen érthetőre.
A mesékhez a rajzokat,
az egyik hallgató rajzolta.
A meséket értelmi fogyatékos embere ellenőrizték,
hogy valóban könnyen érthetők legyenek.
A meséket itt tudjátok elolvasni.
3. Könnyen érthető mese
A 3-as csoport
egy mesét írt át könnyen érthetőre.
A mese nyúlról és a teknősről szól.
A mese azt mutatja be,
hogy mindenki másban jó,
de mindenki értékes.
A mesét itt tudjátok elolvasni.
4. Javaslat a könnyen érthető módszer használatára
A 4-es csoport javaslatot írt arról,
hogyan lehet elterjeszteni és még jobban használni
a könnyen érthető módszert.
5. Útmutatók könnyen érthető szövegek írásához
Az 5-ös csoport külföldi útmutatókat fordítottak le magyar nyelvre.
Az útmutatók arról szólnak,
hogyan kell könnyen érthető szövegeket írni.